🔘 IN GR TR AL OF CO xxxxx2️⃣ 0️⃣ 3️⃣ 4️⃣ 5️⃣ 6️⃣ 7️⃣ 8️⃣ xxxxx AN RP IV alia


0720 ← → 0722

0721 AN Ductus est iesusModus 1

↖️

Zwei Teile, jeder ist für sich eine eigene Antiphon.

INC ad1
1INC ad4 + FML potentiae
1MED triv /1acc
1TER de3 + PPOauf der Binnensilbe „diá-bo-lo“ PesSbp

1INC Clv+ clv_cop. appl Centoübergang.
„quadragínta“ sursum emotional.magna littera „A“ correctio est „quad-ra-ginta“ a.m.
1MED triv 2acc M ad „re“.
1INC ad4 + vrg_mut
1TER de3


● Jesus wurde von Geist in die Wüste geführt; 
dort sollte er vom Teufel in Versuchung geführt werden.
Als er gefastet hatte, vierzig Tage 

und vierzig Nächte, bekam er Hunger.

● Jesus was led by the Spirit into the desert, where he was to be tempted by the devil.
When he had fasted for forty days
and forty nights, he became hungry.


Two parts, each a separate antiphon.

INC ad1
1INC ad4 + FML potentiae
1MED triv /1acc
1TER de3 + PPOon the internal syllable „diá-bo-lo“ PesSbp

1INC Clv+ clv_cop. appl centojunction.
„quadragínta“ sursum emotional.magna littera „A“ correctio est „quad-ra-ginta“ a.m.
1MED triv 2acc M ad „re“.
1INC ad4 + vrg_mut
1TER de3