Dies ist eine alte Version des Dokuments!
🔘 IN GR TR AL OF CO xxxxx ✅ 2️⃣ 0️⃣ 3️⃣ 4️⃣ 5️⃣ 6️⃣ 7️⃣ 8️⃣ xxxxx AN RP IV alia
nur in T1 belegt
Cum autem descendisset iesus de monte / ecce leprósus véniens / adorabat eum dicens . domine si vis / potes mé mundáre / et exténdens mánum : tetigit eum ↔ dicens : volo / mundare.
1INC 5Pes 5 syll.praet.! + circulatio+
„íe-sus“ accentus a.m.
1MED triv klassisch, zweiter Akzent weniger wichtig, díe Akzentsilbe „leprósus“ mit Clivis verbreitert, ohne zusätzlich zu betonen.
1TER de3 Cephalicus staut vor dem Akzent „dícens“.
1MED triv Ein Füllsel Rezitation „re“ leitet die
reverentia ein. Die nicht besonders gewichtete
1MED triv bringt die Bitte: „potes mé mundáre“.
Die Antwort Jesu ist komplex und konsequent:
1MED triv endet auf „la“: colon folgt
1TER de3, die umkippt in
1TER v.add. Das verbum additum ist allerdings ein
2INC asc, das mit einer klassischen
1TER de3 beendet wird.