Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


grad:1161

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
grad:1161 [2016/12/15 12:54]
xaverkainzbauer
grad:1161 [2022/01/01 20:26] (aktuell)
georgwais
Zeile 1: Zeile 1:
-[[grad:1160]] ← → [[grad:1163]]+[[0011|IN]] **<fc #BD0C11>GR</fc>** [[0465|TR]] [[0323|AL]] [[0479|OF]] [[0613|CO]]  
 +<fc #ffffff>xxxxx</fc>  
 +[[0174|1️⃣]] ✅ [[0168|3️⃣]] [[0202|4️⃣]] [[0167|5️⃣]] [[0173|7️⃣]] [[0176|8️⃣]]  
 +<fc #ffffff>xxxxx</fc>  
 +[[ant:0019|AN]] [[ant:7002|RP]] [[ant:9862|IV]]  [[alia:alia|alia]] 
 +------------------ 
 + 
 +[[1160]] ← → [[1163]]
  
 {%syn:title:grad:1161%} {%syn:title:grad:1161%}
  
-[[grad:0282]] ⟽ **[[cento_gr:cento_gr#graduale_protus|GR 2]]** ⟾ [[grad:1177]]+[[0282]] ⟽ **[[cento_gr:cento_gr#graduale_protus|GR 2]]** ⟾ [[1177]]
  
 {%syn:analyse:grad:1161%} {%syn:analyse:grad:1161%}
Zeile 10: Zeile 17:
   Requiem aeternam / dona eis domine * et lux perpetua / luceat eis.    Requiem aeternam / dona eis domine * et lux perpetua / luceat eis. 
  
-  V. Convertere anima mea / in requiem tuam      quia dominus / benefecit tibi.  +  V. Convertere anima mea / in requiem tuam      quia dominus      / benefecit tibi.  
-  V. Anima eius           / in bonis demorabitur * et semen eorum / hereditabit terram. +  V. Anima eius           / in bonis demorabitur * et semen eorum    / hereditabit terram. 
-  V. In memoria aeterna   / erit iustus          ab auditione mala / non timebit.+  V. In memoria aeterna   / erit iustus          ab auditione mala / non timebit.
  
 Ein schwieriger Fall. Das Graduale ist in C, E, MR nicht tradiert. Ch unterlegt im 2.Cento den Text anders als die anderen. Die echten Probleme beginnen im Vers, der in drei verschiedenen Texten tradiert wird:\\ Ein schwieriger Fall. Das Graduale ist in C, E, MR nicht tradiert. Ch unterlegt im 2.Cento den Text anders als die anderen. Die echten Probleme beginnen im Vers, der in drei verschiedenen Texten tradiert wird:\\
Zeile 20: Zeile 27:
 Die häufigen Auslassungen der Neumierung bei den sattsam bekannten Typus-Melismen verkompliziert die Lage. G374 bringt den ganzen Neumentext, hat allerdings bei "quia" im Cento 2+GV Nov eine für uns nicht geklärte Variante. Unser Ergebnis beruht auf G339, neumiert mit G374 (Ausnahme 2+GV Nov). Die häufigen Auslassungen der Neumierung bei den sattsam bekannten Typus-Melismen verkompliziert die Lage. G374 bringt den ganzen Neumentext, hat allerdings bei "quia" im Cento 2+GV Nov eine für uns nicht geklärte Variante. Unser Ergebnis beruht auf G339, neumiert mit G374 (Ausnahme 2+GV Nov).
  
-[[cento_gr:cento_gr#inc|2+GR Inc]] zweiakzentig, erster Akzent wichtig.\\ +[[cento_gr:cento_gr#gr_2_inc|GR 2 INC]] zweiakzentig, erster Akzent wichtig.\\ 
-[[cento_gr:cento_gr#mdt|2+GR Mdt]]\\ +[[cento_gr:cento_gr#gr_2_mdt|GR 2 MDT]]\\ 
-[[cento_gr:cento_gr#nov|2+GR Nov]]\\ +[[cento_gr:cento_gr#gr_2_nov|GR 2 NOV]] Die Silbe "per-**pé**-tua" 7stufig Clvsppflxspp wird in den drei St.Galler Quellen zu diesem Graduale unterschiedlich vertont in G342 ist die Pesgraphie der letzten beiden Töne kurrent, in G374 nicht kurrent, in G339 ausgelassen. Wir standartisieren die Stelle.\\ 
-[[cento_gr:cento_gr#ter|2+GR Ter]]\\+[[cento_gr:cento_gr#gr_2_ter|GR 2 TER]]\\
  
-[[cento_gr:cento_gr#gv_inc|2+GV Inc]]\\ +[[cento_gr:cento_gr#gv_2_inc|GV 2 INC]]\\ 
-[[cento_gr:cento_gr#gv_mdt|2+GV Mdt]]\\ +[[cento_gr:cento_gr#gv_2_mdt|GV 2 MDT]]\\ 
-[[cento_gr:cento_gr#gv_nov|2+GV Nov]]\\ +[[cento_gr:cento_gr#gv_2_nov|GV 2 NOV]]\\ 
-[[cento_gr:cento_gr#gv_ter|2+GV Ter]]\\+[[cento_gr:cento_gr#gv_2_ter|GV 2 TER]]\\
  
  
grad/1161.1481806474.txt.gz · Zuletzt geändert: 2017/04/17 20:30 (Externe Bearbeitung)