Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


ant:1356

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
ant:1356 [2019/11/30 17:12]
xaverkainzbauer
ant:1356 [2023/08/19 12:51] (aktuell)
xaverkainzbauer
Zeile 1: Zeile 1:
-[[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0458|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]] [[0001|1️⃣]] [[0019|2️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0041|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]]+[[cento:centologia|🔘]] [[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]]  
 +<fc #ffffff>xxxxx</fc>  
 +✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]]  
 +<fc #ffffff>xxxxx</fc> 
 **<fc #BD0C11>AN</fc>** [[7009|RP]] [[9862|IV]]  [[alia:alia|alia]] **<fc #BD0C11>AN</fc>** [[7009|RP]] [[9862|IV]]  [[alia:alia|alia]]
 ------------------ ------------------
-📁 
  
 [[1355]] ← → [[1357]] [[1355]] ← → [[1357]]
  
-{%syn:title:ant:1356%}+{%syn:title:ant:1356%} ✔️
  
-[[1355]] ⟽ **[[cento_an:pr1_syn|AN 1]]** ⟾ [[1357]]+[[1355]] ⟽ **[[cento_an:1typ|AN 1]]** ⟾ [[1357]]
  
 {%syn:analyse:ant:1356%} {%syn:analyse:ant:1356%}
  
   Scio cui credidi / et certus sum quia potens est /   Scio cui credidi / et certus sum quia potens est /
-  depositum meum / servare / in illum ↔ diem iustus iudex.+  depositum meum / servare / in illum diem iustus iudex.
  
 {{ :ant:1356_comm.png?160|}} {{ :ant:1356_comm.png?160|}}
  
-Diese Antiphon lebt vom \\ +**[[cento_an:1med_triv|1MED triv]]**  3acc<fc #4682b4>"**Scí**o **cú**i **cré**didi"</fc> + 
-**[[cento_an:pr1_med#med_triv|1MED triv]]**  zweimal der Binnencento, beim ersten Mal mit ungewöhnlichem dreimaligem Hochakzent: "**Scí**o **cú**i **cré**didi", mit \\ +[[formulae:supra|FML supra]]. clives posttonicae tranquillant.\\ 
-**[[cento_an:pr1_fml#fml_la-fa-re|1FML la-fa-re]]** beendet. Die posttonischen Clives halten den Text unaufgeregt und breiten ihn aus.\\ +**[[cento_an:1med_triv|1MED triv]]** 2acc/ <fc #4682b4>"et cértus sum quia **pó**tens est"</fc>terminatio ad "do": [[formulae:colon]] <fc #4682b4>"servare"</fc> ( = pariter [[cento_an:2INC cad|2INC cad]]).\\ 
-das zweite Mal ist der kleine Akzent zuerst, der große folgt: "et cértus sum quia **pó**tens est"Das \\ +**[[formulae:nullum]]** interpositum est, recitatio "fa".\\ 
-[[cento_an:nullum|nullum]], die Rezitation "fa" mit zweimal Akzentpes, gehört immer noch in den Verband der <fc #008080>**1BIN triv**</fc> - KetteErst\\ + 
-**[[cento_an:pr2_inc#inc_cad|2INC cad]]** zum "do": Doppelpunkt, beendet 1BIN.\\ +**[[cento_an:1ter_de3|1TER de3]]** instituens:\\ 
-**[[cento_an:pr1_ter#ter_de3|1TER de3]]** kippt um in\\ +**[[cento_an:1ter_vadd|1TER v.add]]**. 
-**[[cento_an:pr1_ter#ter_verb.add|1TER verb.add]]**.+–––––––
  
 {%syn:hs:ant:Xtab:1356:500%} {%syn:hs:ant:Xtab:1356:500%}
  
 {%syn:hs:ant:1356%} {%syn:hs:ant:1356%}
ant/1356.1575133953.txt.gz · Zuletzt geändert: 2019/11/30 17:12 von xaverkainzbauer