Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


ant:1168

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
ant:1168 [2023/07/05 17:20]
xaverkainzbauer
ant:1168 [2023/10/13 17:16] (aktuell)
xaverkainzbauer
Zeile 1: Zeile 1:
-[[grad:0011|IN]] [[grad:0165|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0323|AL]] [[grad:0479|OF]] [[grad:0613|CO]] +[[cento:centologia|🔘]] [[grad:0011|IN]] [[grad:0165|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0323|AL]] [[grad:0479|OF]] [[grad:0613|CO]] 
 <fc #ffffff>xxxxx</fc>  <fc #ffffff>xxxxx</fc> 
 [[0001|1️⃣]] ✅ [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]]  [[0001|1️⃣]] ✅ [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]] 
Zeile 8: Zeile 8:
 [[1167]] ← → [[1169]] [[1167]] ← → [[1169]]
  
-{%syn:title:ant:1168%} +{%syn:title:ant:1168%} ✔️
  
 [[1101]] ⟽ **[[cento_an:2typ|AN 2]]** ⟾ [[1186]] [[1101]] ⟽ **[[cento_an:2typ|AN 2]]** ⟾ [[1186]]
 +
 +[[rp_hmr:1168|🔄]]
  
 {%syn:analyse:ant:1168%} {%syn:analyse:ant:1168%}
  
-  Usque modo ↔ non petistis quicquam / pétiteet accipie- ↔ tis alleluia. +  Usque modo non petistis quicquam / pétite et accipie tis alleluia.
- +
-**[[cento_an:8inc_ad1|INC ad1]]** ([[1159]] ← → [[1169]]) ersetzt den Anfang von\\ +
-**[[cento_an:1inc_vrgstr|1INC VrgStr]]** ([[0893]] ← → [[1180|1180a]]) Völlig spannungsloser Einstieg in die "Anamnese" zu dieser Antiphon. Das "pétite", das Schlüsselwort der Antiphon ist mit einem\\ +
-[[cento_an:nullum#nullum]] vertont, einer Rezitation "re" mit 1tonigem Pes auf dem Akzent und Endung zum "do" als \\ +
-[[cento_an:colon]], also ein "Füllsel" mit doppelter Zusatzbedeutung. Es als Cento des 2.Modus zu betrachten, fehlt ihm ein "fa".\\ +
-**[[cento_an:2inc_asc|2INC asc]]** \\ +
-**[[cento_an:1ter_de3|1TER de3]]** +\\ +
-[[cento_an:pr1_fml#fml_supra|1FML supra]] ([[1161]] ← → [[1169]])  über. Das unterkühlt vertonte "//pé//-tite" hat seine Entsprechung im übersteigerten "accipi-é-tis //ál//-leluia"+
  
 +**[[cento_an:8inc_ad1|INC ad1]]** in loco incipitis:\\
 +**[[cento_an:1inc_vrgstr|1INC VrgStr]]** PPO  
 +[[formulae:nullum]] clavis orationis recitatio "re" est cum accento et ad "do": [[formulae:colon]] \\
 +[[formulae:colon]], also ein "Füllsel"\\
 +**[[cento_an:2inc_asc|2INC asc]]** +\\
 +**[[cento_an:1ter_de3|1TER de3]]** +
 +[[formulae:supra|FML supra]].\\
  
 +<fc #4682b4>"pétite"</fc>, das Schlüsselwort der Antiphon ist als "nullum" Reziation "re" zu verstehen mit Akzent  und ad "do"\\
 +Das unterkühlt vertonte <fc #4682b4>"//pé//-tite"</fc> hat seine Entsprechung im übersteigerten <fc #4682b4>"accipi-é-tis //ál//-leluia"</fc>.
 +–––––––
  
 {%syn:hs:ant:Xtab:1168:520%} {%syn:hs:ant:Xtab:1168:520%}
  
 {%syn:hs:ant:1168%} {%syn:hs:ant:1168%}
ant/1168.1688577625.txt.gz · Zuletzt geändert: 2023/07/05 17:20 von xaverkainzbauer