Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


ant:0219

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
ant:0219 [2023/07/06 13:40]
xaverkainzbauer
ant:0219 [2023/10/26 21:14] (aktuell)
xaverkainzbauer
Zeile 1: Zeile 1:
-[[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]] +[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]] [[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]] 
 <fc #ffffff>xxxxx</fc>  <fc #ffffff>xxxxx</fc> 
 ✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]]  ✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]] 
Zeile 8: Zeile 8:
 [[0218]] ← → [[0220]] [[0218]] ← → [[0220]]
  
-{%syn:title:ant:0219%}+{%syn:title:ant:0219%} ✔️
  
 [[0218]] ⟽ **[[cento_an:1typ|AN 1]]** ⟾ [[0227]] [[0218]] ⟽ **[[cento_an:1typ|AN 1]]** ⟾ [[0227]]
Zeile 19: Zeile 19:
   quae retribuit mihi / calicem / salutáris accípiam.   quae retribuit mihi / calicem / salutáris accípiam.
  
-cento_an:1inc_clv#inc_clv1 +**[[cento_an:1inc_clv#inc_clv1|1INC Clv-]]**  Der Text ist nur einakzentig, daber entfallen die praetonischen Töne (die zwei Silben vor dem Akzent und nach der Clivis). Es folgt unmittelbar die Sinnspitze der Antiphon:\\ 
- +**[[cento_an:1med_typ|1MED typ]]** "//dó//-mino pro ómnibus". "Wie danke ich dem Hérrn für álles." \\ 
-**[[cento_an:1inc_clv#inc_clv1|1INC Clv-]]** ([[0203]] ← → [[0371]]) Der Text ist nur einakzentig, daber entfallen die praetonischen Töne (die zwei Silben vor dem Akzent und nach der Clivis). Es folgt unmittelbar die Sinnspitze der Antiphon:\\ +**[[formulae:supra|FML supra]]**. Der Satz ist zu Ende, es ist alles gesagt. Trotz TERla-fa-re folgt nun eine ganz normale Reintonatio.
-**[[cento_an:1med_typ|1MED typ]]** ([[0200]] ← → [[0238]]) "//dó//-mino pro ómnibus". "Wie danke ich dem Hérrn für álles." \\ +
-**[[cento_an:pr1_fml#fml_supra|1FML supra]]** ([[0203]] ← → [[0371]]). Der Satz ist zu Ende, es ist alles gesagt. Trotz TERla-fa-re folgt nun eine ganz normale Reintonatio.+
  
 {{ :ant:0219_comm.png?300|}} {{ :ant:0219_comm.png?300|}}
  
-**[[cento_an:1nov_typ|1NOV typ]]** ([[0199]] ← → [[0238]]) "qui retríbuit míhi"  Es folgt ein\\  +**[[cento_an:1nov_typ|1NOV typ]]** "qui retríbuit míhi"  Es folgt ein\\  
-[[cento_an:nullum]] "cálicem" wird auf fa rezitiert, der Akzent mit eintonigem Pes bedacht. Die abschließende \\ +[[formulae:nullum]] "cálicem" wird auf fa rezitiert, der Akzent mit eintonigem Pes bedacht. Die abschließende \\ 
-**[[cento_an:1ter_penult|1TER penult]]** ([[0199]] ← → [[0239]]) hat eine ungewöhliche Einleitung. An Stelle der üblichen Virgen "mi" und "re" führen zwei kClives zum Akzent "salu-**tá**-ris", ähnlich TER verb.add, sie beschleunigen und verhindern so allzuviel Pathos auf dem Akzent. Ebendso enttont die Clivis "__ac__-cí-piam" den folgenden, letzten Akzent. Die Buchstaben "i" und "s" sichern ab, dass genau dieser Melodieverlauf und kein anderer verwendet wird. +**[[cento_an:1ter_penult|1TER penult]]**  hat eine ungewöhliche Einleitung. An Stelle der üblichen Virgen "mi" und "re" führen zwei kClives zum Akzent "salu-**tá**-ris", wie 
 +**[[cento_an:1ter_vadd|TER v.add|]]**. Sie beschleunigen und verhindern allzuviel Pathos auf dem Akzent. Ebendso enttont die Clivis "__ac__-cí-piam" den folgenden, letzten Akzent. Die Buchstaben "i" und "s" sichern ab, dass genau dieser Melodieverlauf und kein anderer verwendet wird. 
 +–––––––
  
  
ant/0219.1688650838.txt.gz · Zuletzt geändert: 2023/07/06 13:40 von xaverkainzbauer