Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung Nächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
rp_indiv:7456 [2022/12/29 10:35] georgwais |
rp_indiv:7456 [2024/05/15 09:30] (aktuell) xaverkainzbauer |
||
---|---|---|---|
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
=== 1. Periode === | === 1. Periode === | ||
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | accentus finalis, PPO. | ||
+ | <fc # | ||
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | cadentia mikro.\\ | ||
- | **[[cento_rp: | + | === 2. Periode === |
- | kurzer Text, Das PPO " | + | **[[cento_rp: |
+ | variatio.\\ | ||
+ | **[[cento_rp:cent_2d#p|D]]** | ||
+ | pentasyllabicus cum [[cento_rp:nullum# | ||
- | **[[cento_rp: | + | === 3. Periode === |
- | mikro | + | **[[cento_rp: |
+ | accentus incipiens et finalis et \\ | ||
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | accentus incipiens et finalis: CAD duplex.\\ | ||
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | cadentia | ||
+ | {{ : | ||
+ | Das Wort " | ||
+ | ------ | ||
+ | ● Lobt den Herrn, unsern Gott!\\ | ||
+ | Der nicht verlassen hat, die auf ihn hoffen; in Fülle hat er mir sein Erbarmen gewährt,\\ | ||
+ | das er dem Hause Israel versprochen hat.\\ | ||
+ | V. Lobt den Herrn, alle Völker! Und lobpreist ihn, alle Völker. - Der (nicht verlassen hat)\\ | ||
+ | V. Danket dem Herrn, denn er ist gütig* in Ewigkeit währt sein Erbarmen. - Das er (...versprochen hat). | ||
- | === 2. Periode === | + | ● Praise the Lord our God!\\ |
+ | Who has not forsaken those who hope in him; in abundance he has granted me his mercy,\\ | ||
+ | which he promised to the house of Israel.\\ | ||
+ | V. Praise the Lord, all peoples! And praise him, all peoples. - Who (has not forsaken)\\ | ||
+ | V. Give thanks to the Lord, for he is gracious* his mercy endures forever. - Which he (...has promised). | ||
- | **[[cento_rp: | ||
- | accentus finalis | ||
- | **[[cento_rp: | ||
- | norm mit 10 Silben Vorlauf | ||
- | === 3. Periode === | ||
- | **[[cento_rp: | ||
- | ad do. Der Cento kadenziert zweimal. <fc # | ||
- | **[[cento_rp: | ||
- | mikro | ||
- | {{ : | ||
- | Das Wort " | ||