Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


rp_indiv:7526

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
Letzte Überarbeitung Beide Seiten der Revision
rp_indiv:7526 [2021/10/20 10:16]
xaverkainzbauer
rp_indiv:7526 [2022/12/13 10:03]
xaverkainzbauer
Zeile 1: Zeile 1:
 ====== 7526 ====== ====== 7526 ======
-[[ant:7526|↖️]]+[[ant:7526|↖️]] ✔️
  
  
Zeile 6: Zeile 6:
 === 1.Periode === === 1.Periode ===
  
-**[[cento_rp:cent_8a#katab|A]]** +**[[cento_rp:cent_8a#k|A]]** 
-katab - Formel einer tief empfundenen Verehrung (reverentia).+katabasis. 
 + 
 +**[[cento_rp:cent_8e#fb|e]]** 
 +accentus finalis cum[[neumen:neuma#trcpar|TrcPAR]], CAD PPO\\ 
 +Oriscus: incipit cadentiae: PPO. 
 + 
 +**[[cento_rp:cent_8o#if1|B]]** 
 +accentus incipiens et finalis. 
  
-**[[cento_rp:cent_8e#e|E]]** 
-norm - mit [[neumen:neuma#trc_par| Trc parans]] eingeleitet.Der Unterschwung zur Terz <fc #4682b4>"//pulch//-ritudine"</fc> ist durch Cephalicus verhindert. PPO 
  
-**[[cento_rp:cent_8o#akz_i|B]]** 
-norm - accentus incipiens - Das [[formulae:verbum]] ist eingeleitet mit q_gang 
  
 === 2.Periode === === 2.Periode ===
  
-**[[cento_rp:cent_t#c_norm|C]]**\\+**[[cento_rp:cent_8c#f|C]]** 
 +accentus finalis, CAD PPO  
 + 
 +**[[cento_rp:cent_8d#if|D]]** 
 +accentus incipiens et finalis. 
 + 
  
  
-**[[cento_rp:rp8_t#d_norm|D]]**\\ 
  
 === 3.Periode === === 3.Periode ===
  
-**[[cento_rp:rp8_t#e|E]]**\\+**[[cento_rp:cent_8e#fa|E]]** 
 +accentus finalis cum [[formulae:alloq]], CAD PPO.
  
 +**[[cento_rp:cent_8a#i|a]]**
 +accentus incipiens, quasi incipit de:\\
 +**[[cento_rp:cent_8o#f1|F]]**
 +accentus finalis.
  
-**[[cento_rp:rp8_t#f|F]]**\\ 
 {{ :rp_indiv:7526_grph_a-brev.png?300|}} {{ :rp_indiv:7526_grph_a-brev.png?300|}}
-E und F werden je durch ein kurzes A eingeleitet:\\+ 
 + 
 + 
 "Damit //durch dich// (das Kreuz) aufnimmt, der (Christus) //durch dich mich// erlöst hat.\\ "Damit //durch dich// (das Kreuz) aufnimmt, der (Christus) //durch dich mich// erlöst hat.\\
 **ut per te - qui per te me** . "qui per té mé" mit 2 praetonischen Silben. Die CAD-Formel folgt unmittelbar auf den Scandicus des 1.Akzents: steile Fügung. Die Einleitung zu E verwendet ebenfalls das "kurze A", zerlegt aber sowohl den Scandicus als auch die CAD-Formel ungeniert auf die 4 Silben **ut per te - qui per te me** . "qui per té mé" mit 2 praetonischen Silben. Die CAD-Formel folgt unmittelbar auf den Scandicus des 1.Akzents: steile Fügung. Die Einleitung zu E verwendet ebenfalls das "kurze A", zerlegt aber sowohl den Scandicus als auch die CAD-Formel ungeniert auf die 4 Silben
Zeile 38: Zeile 54:
 <fc #4682b4>"ut per **té** me recipiat, qui per té mé redemit"</fc> Die Akzentgewichtung in Tol zeugt von einem etwas übertriebenen Selbstbewusstsein:\\ <fc #4682b4>"ut per **té** me recipiat, qui per té mé redemit"</fc> Die Akzentgewichtung in Tol zeugt von einem etwas übertriebenen Selbstbewusstsein:\\
 <fc #4682b4>"ut per te me recipiat, qui per te **mé** redemit"</fc>.\\ <fc #4682b4>"ut per te me recipiat, qui per te **mé** redemit"</fc>.\\
-Der Pressus zeigt je den Übergang zum eigentlichen und an.+Der Pressus zeigt je den Übergang zu CAD-Formel an, sowohl in als auch in F. 
 + 
rp_indiv/7526.txt · Zuletzt geändert: 2023/01/02 16:36 von georgwais