Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung Nächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
rp_indiv:7398 [2022/05/25 15:41] xaverkainzbauer |
rp_indiv:7398 [2024/04/27 09:10] (aktuell) xaverkainzbauer |
||
---|---|---|---|
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
- | ====== | + | {%syn: |
- | [[ant: | + | [[ant: |
- | === 1.Periode === | + | === 1. Periode === |
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | accentus finalis, PPO.\\ | ||
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | accentus incipiens et finalis. Die synkrasis <fc # | ||
- | **[[cento_rp: | + | === 2. Periode === |
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | accentus finalis, incipit [[formulae: | ||
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | pentasyllabicus. | ||
+ | === 3. Periode === | ||
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | accentus incipiens et finalis.\\ | ||
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | ter syllaba modo.\\ | ||
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | accentus incipiens. Der Hauptakzent liegt bereits auf dem Cento davor. <fc # | ||
+ | Steile Fügung: <fc # | ||
+ | ------- | ||
+ | ● Auf dich bin ich geworfen / aus dem Schoß, vom Leib meiner Mutter an; \\ | ||
+ | du bist mein Gott, weiche nicht von mir, \\ | ||
+ | denn Bedrängnis ist nahe, und keinen gibt es, der mir hilft.\\ | ||
+ | V. Befreie vom Schwert, Gott, meine Seele* und aus der Hand des Hundes meine einzige. Denn. | ||
- | **[[cento_rp: | + | ● (Ps 22,10) To your care I was entrustet, from my mother´s womb \\ |
+ | you have been my god. Do not remain far from me,\\ | ||
+ | for trouble is near and I have no helper.\\ | ||
+ | V. | ||
- | === 2.Periode === | ||
- | |||
- | **[[cento_rp: | ||
- | |||
- | |||
- | **[[cento_rp: | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | === 3.Periode === | ||
- | |||
- | **[[cento_rp: | ||
- | |||
- | |||
- | **[[cento_rp: |