Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Nächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
rp_indiv:7043 [2020/07/11 18:25] xaverkainzbauer angelegt |
rp_indiv:7043 [2024/05/14 09:30] (aktuell) xaverkainzbauer |
||
---|---|---|---|
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
- | ====== | + | {%syn: |
- | [[ant: | + | [[ant: |
- | === 1.Periode === | + | === 1. Periode === |
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | accentus finalis, cadentia ex | ||
+ | [[cento_rp: | ||
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | cadentia transposita ad do (XP). \\ | ||
+ | Die christologische Kadenz (Abrahamsopfer als Prototyp Christi) ist in Vorbereitung des folgenden 4. Modus einen Ton höher transponiert. Wc löst das mit seinem " | ||
+ | Ist im Kontext von [[ant: | ||
- | **[[cento_rp: | + | === 2. Periode === |
- | **[[cento_rp: | + | **[[cento_rp: |
+ | accentus finalis, vere variatio.\\ | ||
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | accentus finalis, vere variatio.\\ | ||
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | accentus incipiens initium facit\\ | ||
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | ----------- | ||
- | === 2.Periode === | + | ● Der Engel des Herrn rief Abraham, er sagte: |
+ | Strecke deine Hand nicht aus über den Knaben, weil du den Herrn fürchtest. \\ | ||
+ | V. Und gesegnet werden in dir alle Stämme der Erde* - Weil du. | ||
- | **[[cento_rp:rp2_t# | + | ● The angel of the Lord called Abraham, he said: \\ |
- | **[[cento_rp: | + | Do not stretch out your hand over the boy, because you fear the Lord. \\ |
+ | V. And in you all the tribes of the earth will be blessed* - Because you. | ||
+ | I will not). | ||
- | === 3.Periode === | ||
- | **[[cento_rp: | ||
- | **[[cento_rp: |