Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


ant:5007

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
ant:5007 [2023/08/05 07:45]
xaverkainzbauer
ant:5007 [2023/08/05 08:58] (aktuell)
xaverkainzbauer
Zeile 7: Zeile 7:
 [[5006]] ← → [[5008]] [[5006]] ← → [[5008]]
  
-{%syn:title:ant:5007%} +{%syn:title:ant:5007%} ✔️
  
 [[5004]] ⟽ **[[cento_an:1typ|AN 1]]** ⟾ [[5009]] [[5004]] ⟽ **[[cento_an:1typ|AN 1]]** ⟾ [[5009]]
Zeile 15: Zeile 15:
 {%syn:analyse:ant:5007%} {%syn:analyse:ant:5007%}
  
-  Cum autem descendisset iesus de monte / ecce leprósus véniens / adorabat eum dicens .+  Cum autem descendisset iesus de monte / ecce leprósus véniens / adorabat eum dicens /
   domine si vis / potes mé mundáre /   domine si vis / potes mé mundáre /
   et exténdens mánum : tetigit eum ↔ dicens : volo / mundare.   et exténdens mánum : tetigit eum ↔ dicens : volo / mundare.
Zeile 21: Zeile 21:
 **[[cento_an:1inc_5pes|1INC 5Pes]]**  5 syll.praet.! + [[formulae:circulatio+]] **[[cento_an:1inc_5pes|1INC 5Pes]]**  5 syll.praet.! + [[formulae:circulatio+]]
 <fc #4682b4>"//íe//-sus"</fc> accentus a.m.\\ <fc #4682b4>"//íe//-sus"</fc> accentus a.m.\\
-**[[cento_an:1med_triv|1MED triv]]** klassisch, zweiter Akzent weniger wichtig, díe Akzentsilbe "leprósus" mit Clivis verbreitert, ohne zusätzlich zu betonen.\\ +**[[cento_an:1med_triv|1MED triv]]**\\ 
-**[[cento_an:1ter_de3|1TER de3]]** cephalicus retinet ante "//dí//-cens".\\+**[[cento_an:1ter_de3|1TER de3]]** cephalicus retinet ante <fc #4682b4>"//dí//-cens"</fc>.\\
  
-**[[cento_an:1med_triv|1MED triv]]**  Ein Füllsel Rezitation "re" leitet die \\ +**[[formulae:nullum]]** + 
-[[formulae:reverentia]] ein. Die nicht besonders gewichtete \\ +[[formulae:reverentia]]\\ 
-**[[cento_an:1med_triv|1MED triv]]** bringt die Bitte: "potes mé mundáre".\\+**[[cento_an:1med_triv|1MED triv]]** <fc #4682b4>"potes mé mundáre"</fc>.\\
  
-Die Antwort Jesu ist komplex und konsequent:  +**[[cento_an:1med_triv|1MED triv]]** ad "la": [[formulae:colon]]\\  
- +**[[cento_an:1ter_de3|1TER de3]]**, cum  [[formulae:rever]] finitur \\ 
-**[[cento_an:1med_triv|1MED triv]]** endet auf "la": [[formulae:colon]] folgt\\  +**[[cento_an:2inc_asc|2INC asc]]**\\ 
-**[[cento_an:1ter_de3|1TER de3]]**, die umkippt in \\ +**[[cento_an:1ter_de3|1TER de3]]**.\\ 
-**[[cento_an:1ter_vadd|1TER v.add]]**. Das verbum additum ist allerdings ein\\ +–––––––
-**[[cento_an:2inc_asc|2INC asc]]**, das mit einer klassischen\\ +
-**[[cento_an:1ter_de3|1TER de3]]** beendet wird.+
  
 {%syn:hs:ant:Xtab:5007:850%} {%syn:hs:ant:Xtab:5007:850%}
  
 {%syn:hs:ant:5007%} {%syn:hs:ant:5007%}
ant/5007.1691221504.txt.gz · Zuletzt geändert: 2023/08/05 07:45 von xaverkainzbauer