Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen Revision
Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
|
Vorhergehende Überarbeitung
|
ant:1167 [2023/09/01 16:48] xaverkainzbauer |
ant:1167 [2023/09/11 07:49] (aktuell) xaverkainzbauer |
{%syn:analyse:ant:1167%} | {%syn:analyse:ant:1167%} |
| |
Ille me clarificabit / quia ↔ de meo accipiet : | Ille me clarificabit / quia . de meo accipiet : |
et annuntiabit / vobis alleluia. | et annuntiabit / vobis alleluia. |
| |
**[[cento_an:1inc_clv|1INC Clv]]** Das "fa" vor der Clivis betont "Íl-__le__ //mé//" die Silbe davor und danach.\\ | **[[cento_an:1inc_clv|1INC Clv]]**\\ |
**[[cento_an:1med_typ|1MED typ]]** Sinnspitze auf "quia", der Cento kippt aber bereits nach zwei Silben in die\\ | **[[cento_an:1med_typ|1MED typ]]** accentus maximus <fc #4682b4>"quia"</fc> +\\ |
**[[cento_an:1ter_de5|1TER de5]]**, ad "do":[[formulae:colon]]\\ | **[[cento_an:1ter_de5|1TER de5]]**, ad "do":[[formulae:colon]]\\ |
**[[cento_an:2inc_asc|2INC asc]]** mit leichtem Akzent (kPes). Der Akzent "//vó//-bis" der\\ | |
**[[cento_an:1ter_vadd|1TER v.add]]** ist scharf zugespitzt durch die Reduktion der beiden Clives "fa-mi re-do" auf die Randtöne "fa" und "do"; nachgestelltes "alleluia". | **[[cento_an:2inc_asc|2INC asc]]** <fc #4682b4>"adnunti-á-bit"</fc> kPes: accentus minor\\ |
| **[[cento_an:1ter_vadd|1TER v.add]]** |
| |
| <fc #4682b4>"vo-bis"</fc> Die beiden Clives "fa-mi re-do" sind auf die Randtöne "fa" und "do"reduziert. Dadurch ist die Aussage verschärft: <fc #4682b4>"adnuntiábit **vó-bis**"</fc>. |
––––––– | ––––––– |
| |
| |
{%syn:hs:ant:1167%} | {%syn:hs:ant:1167%} |
| |
| |