{%syn:title:ant:7525%} [[ant:7525|↖️]] ✔️ === 1. Periode === **[[cento_rp:cent_8a#i|A]]** accentus incipiens, sine Sca "fa-sol-la". vide et [[ant:7784]]\\ **[[cento_rp:cent_8o#i|B]]** accentus incipiens, incipiens cum [[formulae:verb8]], cum [[formulae:colon]] finitur.\\ === 2. Periode === **[[cento_rp:cent_8e#fa|E]]** incipiens cum [[formulae:alloq]], PPO. **[[cento_rp:cent_8d#if|d]]** accentus incipiens et finalis. interiectio (Y) ex CAD D (PorSbpRes) et incipit [[cento_an:pr1_inc#inc_clv1|1INC Clv-]]. \\ cf. didym: [[ant:7524]] "psallentium" und [[ant:7495]] "naufragio“. **[[cento_rp:cent_8o#f7b|F]]** accentus finalis. ----------- ===== commentarium ===== **A** Cento accentus incipiens ohne die Akzentneume am Beginn, daher ist der Cento ein Cento ohne Akzent. **MR**, Fo und Bv (frOc) wissen das nicht. Zur Enttonung des Cento A gehört auch der Epiphonus vor der Akzentsilbe "ví-rum". Üblicherweise müsste die Rezitation "sol" **vor** dem Akzent zum "la" aufsteigen. Eigenartig der [[neuma:trcint#trcint|TrcINT]] in Lc und Wm. Er müsste "be-//a//-tum" zum Akzent machen, was mindestens ein "la" fordern würde, tut es aber nicht. Die gesamte erste Periode hat nur einen (Haupt)Akzent: "mar**tí**num".\\ "O beatum virum mar**tí**num antistetem **:**" **E** Die Formula [[formulae:alloq]] erzwingt die Betonung "**quí** nec mori timuit" **d** Interessant ist die Verwendung von 'accentus incipiens //et// finalis', was dem "nec" neben "vívere" ebenfalls etwas Gewicht gibt. **F** "re-//cu//-savit" Der erste Ton muss der Formel nach ein "si" sein. T1+2 wie Bv2 schreiben aber "do". Nur Fo2 und Wm haben "si", könnten aber eine jüngere Anpassung an den typischen Cento sein. Für eine individuelle Ausdeutung des Textes "nec vivere recusávit" spricht auch nichts. Vor allem hat H keinen deutenden Buchstaben. Wir entscheiden uns daher für das typische "si".