{%syn:title:ant:7323%} [[ant:7323|↖️]] ✔️ === 1. Periode === **[[cento_rp:cent_2a#if|A]]** accentus incipiens et finalis, PPO.\\ **[[cento_rp:cent_2o#mg_if|B]]** accentus incipiens et finalis.\\ === 2. Periode === **[[cento_rp:cent_2c#f|C]]** accentus finalis.\\ **[[cento_rp:cent_2d#br|d]]** brevis.\\ "súper omnes cólles" könnte als cursus trispondaicus vertont sein, dann müsste der Kantor auf den AkzentPes auf "//sú//-per" verzichten. In Parallelität zum folgenden "omnes géntes" wird PO+PO angewendet.\\ **[[cento_rp:cent_2a#inc|2INC]]** antiphonarum.\\ **[[cento_rp:cent_2d#br|D]]** brevis.\\ === 3. Periode === **[[cento_rp:cent_2e#br|A]]** brevis.\\ **[[cento_rp:cent_2o#mg_if|F]]** accentus incipiens et finalis.\\ ----------- ● Fest gegründet steht das Haus des Herrn auf dem höchsten Gipfel der Berge,\\ und es ragt empor über alle Hügel, \\ und alle Völker werden zu ihm kommen\\ und rufen: Ehre sei dir, Herr!\\ 
V. Kommen aber werden sie, kommen in Jubel* tragend ihre Garben.
 - Und rufen: ● Firmly established is the house of the Lord on the highest peak of the mountains,\\ and it rises above all the hills, \\ and all nations will come to it\\ and cry out: Glory be to you, Lord!\\ 
V. But they will come, carrying their sheaves with rejoicing. - And cry out: