[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]] [[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]] xxxxx ✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]] xxxxx **AN** [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ [[1501]] ← → [[1503]] {%syn:title:ant:1502%} [[ant:1502|↖️]] **[[cento_an:1inc_5pes#1|1INC 5Pes]]** + [[formulae:circulatio+]] \\ **[[cento_an:1med_triv#2acc\1|1MED triv]]** ad "re"\\ **[[cento_an:2inc_asc#4|2INC asc]]**\\ **[[cento_an:1med_triv#2acc1|1MED triv]]** + 🔻**[[cento_rp:cent_4e#if|CAD RP 4E if]]** "a**gó**nem ex**plé**vit". Könnte auch als [[cento_rp:cent_7a#f|CAD RP 7A f]] gelesen werden.\\ **[[cento_an:1med_triv#spr|1MED triv]]** + [[formulae:supra#3|FML supra]] ad "re" mit [[neumen:neuma#climacus]] \\ **[[cento_an:2inc_cad#2|2INC cad]]**\\ **[[cento_an:2inc_asc#4|2INC asc]]**\\ **[[cento_an:1ter_clv#1|1TER clv]]**\\ ------- ● Denn der heilige Tag ist gekommen / an dem der selige Dionysius / 
siegreich den Wettkampf beendete 
\\ und die Märtyrerkrone / aus der Hand des Herrn / zu empfangen sich verdiente. ● For the holy day has come / on which the blessed Dionysius / victoriously finished the contest \\ and deserved to receive / the martyr's crown / from the hand of the Lord. ------- **[[cento_an:1inc_5pes#1|1INC 5Pes]]** + [[formulae:circulatio+]] \\ **[[cento_an:1med_triv#2acc\1|1MED triv]]** ad "re"\\ **[[cento_an:2inc_asc#4|2INC asc]]**\\ **[[cento_an:1med_triv#2acc1|1MED triv]]** + 🔻**[[cento_rp:cent_4e#if|CAD RP 4E if]]** "a**gó**nem ex**plé**vit" Could also be read as [[cento_rp:cent_7a#f|CAD RP 7A f]].\\ **[[cento_an:1med_triv#spr|1MED triv]]** + [[formulae:supra#3|FML supra]] ad "re" with [[neumen:neuma#climacus]] \\ **[[cento_an:2inc_cad#2|2INC cad]]**\\ **[[cento_an:2inc_asc#4|2INC asc]]**\\ **[[cento_an:1ter_clv#1|1TER clv]]**\\ ------- {%syn:analyse:ant:1502%}