[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]] [[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]] xxxxx ✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]] xxxxx **AN** [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ [[0908]] ← → [[0910]] {%syn:title:ant:0909%} [[ant:0909|↖️]] **[[cento_an:1inc_5pes#6|1INC 5Pes]]** "áu-tém|".\\ **[[cento_an:1ter_de5|1TER de5]]** \\ **[[cento_an:2inc_cadad4#1|2INC cad ad4]]** \\ **[[formulae:solmido#cad|FML SolMiDo]]** "ípse est" : Hauptakzent zweiter Ordnung.\\ **[[cento_an:2inc_cad#1|2INC cad]]** Wortausdeutung " [[neumen:litterae#t|tenete]] "te-né-té". ------- ● Der Verräter aber gab ihnen ein Zeichen und sagte: \\ den ich küssen werde, der ist es, den verhaftet. ● But the traitor gave them a sign and said: \\ whom I will kiss, he is the one to be arrested.\\ ------- **[[cento_an:1inc_5pes#6|1INC 5Pes]]** "áu-tém|".\\ **[[cento_an:1ter_de5|1TER de5]]** \\ **[[cento_an:2inc_cadad4#1|2INC cad ad4]]** \\ **[[formulae:solmido#cad|FML SolMiDo]]** "ípse est" : second order main accent.\\ **[[cento_an:2inc_cad#1|2INC cad]]** word interpretation " [[neumen:litterae#t|tenete]] "te-né-té". ------- {%syn:analyse:ant:0909%}