[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]] [[grad:0002|IN]] [[grad:0176|GR]] [[grad:0456|TR]] [[grad:0324|AL]] [[grad:0482|OF]] [[grad:0615|CO]] xxxxx [[0001|1️⃣]] [[0019|2️⃣]] ✅ [[0034|3️⃣]] [[0041|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]] xxxxx **AN** [[ant:7001|RP]] [[ant:9815|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ [[0835]] ← → [[0837]] {%syn:title:ant:0836%} [[ant:0836|↖️]] **[[cento_an:qinc|QINC]]** 1 praet. Silbe "**Quís sí**-tit" Steile Fügung. \\ [[neumen:oriscus:oriscus#vrg_mut|VrgStr]]. Nur das AM liest die VrgStr als Bipunctum.\\ Alle diastematischen Quellen machen es sich einfach, indem sie den Text ändern: "Sí quis sí-tis", nur Zw korrigiert zurück.\\ **[[cento_an:qmed|QMED]]**\\ **[[cento_an:qnov|QNOV]]**\\ **[[cento_an:qter|QTER]]** pentatonisch, weder "si“ noch “sa".\\ ------- ● Wer dürstet, komme und trinke \\ und aus ihm werden Ströme lebendigen Wassers fließen. ● Let him who thirsts come and drink, \\ and rivers of living water will flow from him.\\ ------- **[[cento_an:qinc|QINC]]** 1 praet. Syllable "**Quís sí**-tit" Steep inflection. \\ [[neumen:oriscus:oriscus#vrg_mut|VrgStr]]. Only the AM reads the VrgStr as a bipunctum.\\\ All diastematic sources make it easy for themselves by changing the text: "Sí quis sí-tis", only Zw corrects back.\\ **[[cento_an:qmed|QMED]]**\\ **[[cento_an:qnov|QNOV]]**\\ **[[cento_an:qter|QTER]]** pentatonic, neither "si" nor "sa".\\ ------- {%syn:analyse:ant:0836%}