[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]] [[grad:0002|IN]] [[grad:0176|GR]] [[grad:0456|TR]] [[grad:0324|AL]] [[grad:0482|OF]] [[grad:0615|CO]] xxxxx ✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0007|8️⃣]] xxxxx **AN** [[ant:7001|RP]] [[ant:9815|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ [[0054]] ← → [[0056]] {%syn:title:ant:0055%} [[ant:0055|↖️]] **[[cento_an:2inc_ad3#1|2INC ad3]]** "Co-//lúm//-na //és//", "eine unbewegliche Säule bist du". Zwei starke Akzente TerzPes. Die Quellenlage ist aufschlussreich zum Thema Quilisma. 🔴\\ **[[formulae:quia|FML quia]]** + [[formulae:circulatio]]\\ **[[cento_an:1ter_de5|1TER de5]]** schließt den ersten Satz ab. Der Cephalicus staut vor und betont den Akzent "//chrís//-ti". Solesmes verwendet statt "martyr christi" zweimal "sponsa christi" wie in [[0056]]. So ist der Diskurs um den stauenden Cephalicus "martyr) christi" vermieden. **[[cento_an:2inc_ad3#1|2INC ad3]]** mit der Rezitationsebene "re", und dem Akzent zum "fa", hier die stärkste Form eines Pes: dreitonig; weiter fällt die Melodie bis zum "do"\\ **[[cento_an:2inc_cad#4|2INC cad]]** ad "do": [[formulae:colon]]\\ **[[cento_an:2inc_asc#7|2INC asc]]** mit Akzentpes "fa-sol" Rezitationsebene "fa". Darauf folgt, wie in der ersten Zeile\\ [[formulae:circulatio]] auf "la"\\ **[[cento_an:1ter_de3#1|1TER de3]]** verwandelt sich in\\ **[[cento_an:1ter_vadd#1|1TER v.add]]** "coronam vitae + alleluia." ------- ● Eine unbewegliche Säule bist du, Lucia, Zeugin Christi.\\ Alles Volk erwartet, 
daß du die Krone des Lebens erhältst, Halleluja. ● You are an immovable pillar, Lucia, witness of Christ.\\ All the people expect you to receive the crown of life, alleluia. ------- **[[cento_an:2inc_ad3|2INC ad3]]** "Co-//lúm//-na //és//", "you are an immovable pillar". Two strong accents of TerzPes. The sources are informative on the subject of quilisma. 🔴\\ **[[formulae:quia|FML quia]]** + [[formulae:circulatio]]\\ **[[cento_an:1ter_de5|1TER de5]]** concludes the first sentence. The cephalicus builds up and emphasises the accent "//chrís//-ti". Solesmes uses "sponsa christi" twice instead of "martyr christi" as in [[0056]]. Thus, the discourse on the damming Cephalicus "martyr) christi" is avoided. **[[cento_an:2inc_ad3|2INC ad3]]** with the recitative level "re", and the accent to the "fa", here the strongest form of a pes: three-note; the melody falls further to the "do"\\ **[[cento_an:2inc_cad|2INC cad]]** ad "do": [[formulae:colon]]\\ **[[cento_an:2inc_asc|2INC asc]]** with accent pes "fa-sol" recitation level "fa". This is followed, as in the first line\\ [[formulae:circulatio]] on "la"\\ **[[cento_an:1ter_de3|1TER de3]]** transforms into\\ **[[cento_an:1ter_vadd|1TER v.add]]** "coronam vitae + alleluia." ------- {%syn:analyse:ant:0055%}