Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


rp_indiv:7398

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
rp_indiv:7398 [2024/04/27 09:10]
xaverkainzbauer
rp_indiv:7398 [2024/05/15 09:06] (aktuell)
xaverkainzbauer
Zeile 11: Zeile 11:
  
 === 2. Periode === === 2. Periode ===
-**[[cento_rp:cent_2c#f|C]]**+**[[cento_rp:cent_2c#f2|C]]**
 accentus finalis, incipit [[formulae:alloq]] gibt auch <fc #4682b4>"//dé//-us meus"</fc> ein gewisses Gewicht.\\ accentus finalis, incipit [[formulae:alloq]] gibt auch <fc #4682b4>"//dé//-us meus"</fc> ein gewisses Gewicht.\\
 **[[cento_rp:cent_2d#p|D]]** **[[cento_rp:cent_2d#p|D]]**
Zeile 25: Zeile 25:
 Steile Fügung: <fc #4682b4>"//quí ád//-iuvet"</fc> Steile Fügung: <fc #4682b4>"//quí ád//-iuvet"</fc>
 ------- -------
 +
 ● Auf dich bin ich geworfen / aus dem Schoß, vom Leib meiner Mutter an; \\ ● Auf dich bin ich geworfen / aus dem Schoß, vom Leib meiner Mutter an; \\
 du bist mein Gott, weiche nicht von mir, \\ du bist mein Gott, weiche nicht von mir, \\
 denn Bedrängnis ist nahe, und keinen gibt es, der mir hilft.\\
 denn Bedrängnis ist nahe, und keinen gibt es, der mir hilft.\\

-V. Befreie vom Schwert, Gott, meine Seele* 
und aus der Hand des Hundes meine einzige.
Denn.+V. Befreie vom Schwert, Gott, meine Seele* 
und aus der Hand des Hundes meine einzige.
 Denn.
  
 ● (Ps 22,10) To your care I was entrustet, from my mother´s womb \\ ● (Ps 22,10) To your care I was entrustet, from my mother´s womb \\
 you have been my god. Do not remain far from me,\\ you have been my god. Do not remain far from me,\\
 for trouble is near and I have no helper.\\ for trouble is near and I have no helper.\\
-V. +V. Deliver from the sword, O God, my soul* and from the hand of the dog my only one.
 - For. 
  
  
  
rp_indiv/7398.1714209027.txt.gz · Zuletzt geändert: 2024/04/27 09:10 von xaverkainzbauer