Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


rp_indiv:7398

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
rp_indiv:7398 [2024/04/27 08:55]
xaverkainzbauer
rp_indiv:7398 [2024/05/15 09:06] (aktuell)
xaverkainzbauer
Zeile 11: Zeile 11:
  
 === 2. Periode === === 2. Periode ===
-**[[cento_rp:cent_2c#f|C]]**+**[[cento_rp:cent_2c#f2|C]]**
 accentus finalis, incipit [[formulae:alloq]] gibt auch <fc #4682b4>"//dé//-us meus"</fc> ein gewisses Gewicht.\\ accentus finalis, incipit [[formulae:alloq]] gibt auch <fc #4682b4>"//dé//-us meus"</fc> ein gewisses Gewicht.\\
 **[[cento_rp:cent_2d#p|D]]** **[[cento_rp:cent_2d#p|D]]**
Zeile 24: Zeile 24:
 accentus incipiens. Der Hauptakzent liegt bereits auf dem Cento davor. <fc #4682b4>"et **nón** est / qui adiuvet"</fc>\\ accentus incipiens. Der Hauptakzent liegt bereits auf dem Cento davor. <fc #4682b4>"et **nón** est / qui adiuvet"</fc>\\
 Steile Fügung: <fc #4682b4>"//quí ád//-iuvet"</fc> Steile Fügung: <fc #4682b4>"//quí ád//-iuvet"</fc>
 +-------
 +
 +● Auf dich bin ich geworfen / aus dem Schoß, vom Leib meiner Mutter an; \\
 +du bist mein Gott, weiche nicht von mir, \\
 +denn Bedrängnis ist nahe, und keinen gibt es, der mir hilft.\\

 +V. Befreie vom Schwert, Gott, meine Seele* 
und aus der Hand des Hundes meine einzige.
 - Denn.
 +
 +● (Ps 22,10) To your care I was entrustet, from my mother´s womb \\
 +you have been my god. Do not remain far from me,\\
 +for trouble is near and I have no helper.\\
 +V. Deliver from the sword, O God, my soul* and from the hand of the dog my only one.
 - For.
 +
  
  
  
rp_indiv/7398.1714208119.txt.gz · Zuletzt geändert: 2024/04/27 08:55 von xaverkainzbauer