Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung | |||
rp_indiv:7036 [2024/05/01 11:13] xaverkainzbauer |
rp_indiv:7036 [2024/05/13 08:24] (aktuell) xaverkainzbauer |
||
---|---|---|---|
Zeile 26: | Zeile 26: | ||
Und an den Toren zum Paradies krönte er ihn.\\ | Und an den Toren zum Paradies krönte er ihn.\\ | ||
V. Bekleidet hat der Herr ihn mit dem Brustpanzer des Glaubens * und ihn geschmückt. - Und an den Toren. | V. Bekleidet hat der Herr ihn mit dem Brustpanzer des Glaubens * und ihn geschmückt. - Und an den Toren. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ● The Lord loved him and adorned him.\\ | ||
+ | He clothed him with the robe of glory. \\ | ||
+ | And at the gates of paradise he crowned him.\\ | ||
+ | V. The Lord clothed him with the breastplate of faith* and adorned him. - And at the gates. | ||