Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung Nächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung Letzte Überarbeitung Beide Seiten der Revision | ||
rp_indiv:7673 [2024/04/28 09:23] xaverkainzbauer |
rp_indiv:7673 [2024/04/28 09:31] xaverkainzbauer |
||
---|---|---|---|
Zeile 21: | Zeile 21: | ||
**[[cento_an: | **[[cento_an: | ||
**[[cento_an: | **[[cento_an: | ||
- | Zweimal **2INC ad3** aus dem Antiphonenrepertoire, | + | Zweimal **2INC ad3** aus dem Antiphonenrepertoire, |
=== 3. Periode === | === 3. Periode === | ||
Zeile 29: | Zeile 29: | ||
accentus finalis. \\ | accentus finalis. \\ | ||
+ | Ein typische RP (AB - CD - EF). Der Einschub (Interpositum) ist für die Logik des Textes nicht notwendig, die Verwendung von Formeln aus dem Antiphonerepertoire setzt ihn vom übrigen Responsorium ab, macht die Zeile zu einer Art Zitat, einer Art Überschrift. | ||
------- | ------- | ||
● Wenn wir Gutes aus der Hand Gottes angenommen haben,\\ | ● Wenn wir Gutes aus der Hand Gottes angenommen haben,\\ | ||
Zeile 38: | Zeile 39: | ||
● If we accept good from God \\ | ● If we accept good from God \\ | ||
shall we not accept evil?\\ | shall we not accept evil?\\ | ||
- | The Lord gives . and the Lord takes away . as it pleases him. | + | The Lord gives . and the Lord takes away . as it pleases him.\\ |
This ist a fact. Blessed be the name of the Lord.\\ | This ist a fact. Blessed be the name of the Lord.\\ | ||
V. Throughout all this, Job did not utter one sinful word. | V. Throughout all this, Job did not utter one sinful word. | ||