Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung Nächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung Nächste Überarbeitung Beide Seiten der Revision | ||
rp_indiv:7460 [2023/02/12 08:13] xaverkainzbauer |
rp_indiv:7460 [2024/05/05 04:45] xaverkainzbauer |
||
---|---|---|---|
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{%syn: | {%syn: | ||
[[ant: | [[ant: | ||
- | |||
- | |||
=== 1. Periode === | === 1. Periode === | ||
- | + | **[[cento_rp:cent_2a#inc]]** | |
- | **[[formulae:2inc]]** | + | cadentia variatio de **INCCAD 2Ω i** est.\\ |
- | + | **[[cento_rp: | |
- | + | accentus incipiens.\\ | |
- | **[[cento_rp: | + | |
- | norm - Akzent hinten, aber an Stelle des Clm steht ein Por " | + | |
=== 2. Periode === | === 2. Periode === | ||
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | non typos.\\ | ||
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | brevis.\\ | ||
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | accentus incipiens et finalis.\\ | ||
- | **[[cento_rp: | + | **[[cento_rp: |
- | + | non typos.\\ | |
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | non typos.\\ | ||
**[[cento_rp: | **[[cento_rp: | ||
- | pentasyllabicus. | + | pentasyllabicus.\\ |
=== 3. Periode === | === 3. Periode === | ||
- | |||
**[[cento_rp: | **[[cento_rp: | ||
- | ad do. | + | ad do.\\ |
**[[cento_rp: | **[[cento_rp: | ||
- | accenntus incipiens. | + | accenntus incipiens.\\ |
---------- | ---------- | ||
+ | RP 3-periodig oder 4-periodig | ||
+ | ------ | ||
+ | ● Es redete zu mir einer von den sieben Engeln, er sprach:\\ | ||
+ | Komm, ich will dir die Neuvermählte, | ||
+ | Und ich sah Jerusalem aus dem Himmel herabsteigen, | ||
+ | Halleluja, halleluja, halleluja.\\ | ||
+ | V. Ich liebe, die mich lieben* und die in der Frühe auf mich hin wachen werden, werden mich finden. - Und ich sah. | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | **<fc # | ||
- | |||
- | **<fc # | ||
- | |||
- | [[neumen: | ||
- | |||
- | **<fc # | ||
- | |||
- | | ||
- | " | ||
- | Der Text "Veni ostendam tibi - novam nuptam! sponsam agni!" hat zwei Satzschlüsse, | ||
- | |||
- | [[7402]] | ||
- | und Terminatio B. | ||
- | |||
- | Der weitere dreiteilige Text: "et vidi ierusalem - descendentem de caelo - oranatam monilibus suis" wiederholt im Mittelteil den Scandicus " | ||