Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


rp_indiv:7456

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
Letzte Überarbeitung Beide Seiten der Revision
rp_indiv:7456 [2024/05/05 04:24]
xaverkainzbauer
rp_indiv:7456 [2024/05/15 09:20]
xaverkainzbauer
Zeile 10: Zeile 10:
  
 === 2. Periode === === 2. Periode ===
-**[[cento_rp:cent_2c#variatio|C]]**+**[[cento_rp:cent_2c#v|C]]**
 variatio.\\ variatio.\\
 **[[cento_rp:cent_2d#p|D]]** **[[cento_rp:cent_2d#p|D]]**
Zeile 22: Zeile 22:
 **[[cento_rp:cent_2o#mk|F]]** **[[cento_rp:cent_2o#mk|F]]**
 cadentia mikro.\\ cadentia mikro.\\
-<fc #4682b4>"//israél//"</fc>  +{{ :rp_indiv:7456_israel.png?150|}}
-{{ :wiki:7456_israel.png?nolink&150|}}+
 Das Wort "ísrael" müsste wie <fc #6495ed>//oben//</fc> vertont sein: TrcRes + Clv mit superveniens anticipata. Nun ist der Name "israel" aber hebräisch, damit auf der letzten Silbe betont "israél. Dementsprechend ist die CAD micro abgewandelt. "Is-" Die superveniens bleibt (oder ist es der abgespaltete erste Ton des TrcRes ?); die Binnensilbe "-ra-" behält den Mittelteil des TrcRes, die Clivis "fa-mi"; die Clivis der Schlussilbe/Akzentsilbe "-el" erhält zusätzlich den Artikulationston des TrcRes, das "fa" + ein verbindendes "re", womit ein Artikulationstorulus nach dem Akzentton "fa" entsteht, siehe <fc #ff0000>unten</fc>. Das Wort "ísrael" müsste wie <fc #6495ed>//oben//</fc> vertont sein: TrcRes + Clv mit superveniens anticipata. Nun ist der Name "israel" aber hebräisch, damit auf der letzten Silbe betont "israél. Dementsprechend ist die CAD micro abgewandelt. "Is-" Die superveniens bleibt (oder ist es der abgespaltete erste Ton des TrcRes ?); die Binnensilbe "-ra-" behält den Mittelteil des TrcRes, die Clivis "fa-mi"; die Clivis der Schlussilbe/Akzentsilbe "-el" erhält zusätzlich den Artikulationston des TrcRes, das "fa" + ein verbindendes "re", womit ein Artikulationstorulus nach dem Akzentton "fa" entsteht, siehe <fc #ff0000>unten</fc>.
  
 ------ ------
  
-● J+● Lobt den Herrn, unsern Gott!\\ 
 +Der nicht verlassen hat, die auf ihn hoffen; in Fülle hat er mir sein Erbarmen gewährt,\\ 
 +das er dem Hause Israel versprochen hat.\\ 
 +
V. Lobt den Herrn, alle Völker! 
Und lobpreist ihn, alle Völker.
 - Der (nicht verlassen hat)\\ 
 +V. Danket dem Herrn, denn er ist gütig* 
in Ewigkeit währt sein Erbarmen. - 
Das er (...versprochen hat). 
 + 
 +● Praise the Lord our God!\\ 
 +Who has not forsaken those who hope in him; in abundance he has granted me his mercy,\\ 
 +which he promised to the house of Israel.\\ 
 +
V. Praise the Lord, all peoples! 
And praise him, all peoples.
 - Who (has not forsaken)\\ 
 +V. Give thanks to the Lord, for he is gracious* his mercy endures forever. - Which he (...has promised). 
  
  
rp_indiv/7456.txt · Zuletzt geändert: 2024/05/15 09:30 von xaverkainzbauer