Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung Nächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung Letzte Überarbeitung Beide Seiten der Revision | ||
rp_indiv:7398 [2024/04/27 08:47] xaverkainzbauer |
rp_indiv:7398 [2024/05/14 07:53] xaverkainzbauer |
||
---|---|---|---|
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
accentus finalis, PPO.\\ | accentus finalis, PPO.\\ | ||
**[[cento_rp: | **[[cento_rp: | ||
- | accentus incipiens et finalis. | + | accentus incipiens et finalis. Die synkrasis <fc # |
=== 2. Periode === | === 2. Periode === | ||
Zeile 15: | Zeile 15: | ||
**[[cento_rp: | **[[cento_rp: | ||
pentasyllabicus. | pentasyllabicus. | ||
- | |||
- | |||
=== 3. Periode === | === 3. Periode === | ||
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | accentus incipiens et finalis.\\ | ||
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | ter syllaba modo.\\ | ||
+ | **[[cento_rp: | ||
+ | accentus incipiens. Der Hauptakzent liegt bereits auf dem Cento davor. <fc # | ||
+ | Steile Fügung: <fc # | ||
+ | ------- | ||
- | **[[cento_rp: | + | ● Auf dich bin ich geworfen / aus dem Schoß, vom Leib meiner Mutter an; \\ |
- | ad fa. pariter | + | du bist mein Gott, weiche nicht von mir, \\ |
- | **[[cento_rp: | + | denn Bedrängnis ist nahe, und keinen gibt es, der mir hilft.\\ |
+ | V. Befreie vom Schwert, Gott, meine Seele* und aus der Hand des Hundes meine einzige. - Denn. | ||
- | **[[cento_rp: | + | ● (Ps 22,10) To your care I was entrustet, from my mother´s womb \\ |
- | ter syllaba modo. | + | you have been my god. Do not remain far from me,\\ |
+ | for trouble is near and I have no helper.\\ | ||
+ | V. Deliver from the sword, O God, my soul* and from the hand of the dog my only one. - For. | ||
- | **[[cento_rp: | ||
- | accentus incipiens et finalis. | ||
- | |||
- | ----------- | ||
- | |||
- | ===== commentarium ===== | ||
- | |||
- | <fc # | ||
- | Die synkrasis <fc # | ||
- | |||
- | <fc # | ||
- | Steile Fügung: <fc # | ||